Inviting volunteers for translating Gurvashtakam to English.
Get link
Facebook
X
Pinterest
Email
Other Apps
Inviting volunteers for translating Gurvashtakam to English. There are lot of word-to-word translations available which I think are not so serving the purpose. Hence this request.
Sambamurthi Balachander Many thanks sir. The many translations i have seen of this text is a mere word to word one. I am looking for a translation that conveys a more deep philosophical meaning understandable by common man.
Though this serves the purpose of translation, its hard to understand the real reason which Adi Shankaracharya would have intended. Your opinions are welcome as to what format the translation should be.
Originally shared by RamBhakt Hanuman We say "Shivaya Vishnu Rupaya Shiva Rupaya Vishnave" .. In Shakteya tradition it is been told as a sin to differentiate between Shiva and Vishnu .. https://www.youtube.com/watch?v=LPfJK-unGEk
I am a retired professor in Botany and Env Sciences.I do not know Sanskrit.Yet,am good at English.How can I be involved?
ReplyDeleteecobalu@gmail.com
Sambamurthi Balachander Many thanks sir. The many translations i have seen of this text is a mere word to word one. I am looking for a translation that conveys a more deep philosophical meaning understandable by common man.
ReplyDeleteFor example this is a translation available in ramakrishna mission website. http://www.rkmdelhi.org/videos/guru-ashtakam-of-adi-shankaracharya/
Though this serves the purpose of translation, its hard to understand the real reason which Adi Shankaracharya would have intended. Your opinions are welcome as to what format the translation should be.
Ok I will give it a try and get back
ReplyDeleteSambamurthi Balachander Oh Thank you
ReplyDelete