Good thoughts about comparison of words of Sanskrit and other languages

Good thoughts about comparison of words of Sanskrit and other languages

Originally shared by Halady Sheela prabhu Prabhu

Super ..idea
https://youtu.be/QJTXkvW6kkc

Comments

  1. It's a great start. In fact I remember him asking people to write books on Sanskrit noon translatable words. Nobody responded I guess.

    We should whole heartedly support Rajiv Malhotra in his quest.

    ReplyDelete
  2. Paralelly we could start a series in our group, where people can post what they think are non translatable words in Sanskrit which are translated now.

    ReplyDelete
  3. Anantha Narayanan​​​ oh yes extremely good idea. Maybe members should post few posts making a series about this topic.

    I think the word "bramha" itself has no word.

    "Ātmā", "Mana", "Prithvi" all words have a parallel, but there is no word for "bramha".

    Other words could be "Tilak"(Tripondru), "ācamana", "Prokshanam"- and other words related to rituals, that had a derivation here, but wasn't derived in other languages.

    And they have no words for "Soma", "Richika", "Bij-Mantra"

    Actually , all the serious concepts of vedic explanation literature, lack a parallel word.

    It's not because we don't have derived words , there are derived words of our rituals and serious concepts too. Except for a few,
    Some of the words do have a derived words, there are imports of serious vedic words too in English, and our hindu rituals, hence contrary to what we would have expected that thes serious words would not have parallel words, but they have a word-but few of them have lost original meaning as their main meaning

    ReplyDelete
  4. We should find words which are commonly used, replaceable in usual dialogue.

    Sentences such as "rest in peace" are the first ones I would love to be replaced. The reasoning is that atma not equal to soul and it does not rest after death.

    Words such as namaste can replace hello. Folded hands are the best than shaking hands

    ReplyDelete
  5. Anantha Narayanan​​ yes 👌👌👌.

    Well for ātmā or ātman, some writers use the word "self" instead of soul, due to the same reason you said.

    Yes folded hands are better than hand shake

    ReplyDelete
  6. Self is also a misleading term I guess. It's kind of "selfish", rather than a connected one. My idea of atman is like "a handful of water taken from the ocean. It's not an ocean but has the same ingredients". Likewise atman is a small but "undividable" manifestation of the larger "infinite ocean". Even a small portion is taken out of infinite, it remains infinite, and the manifestation is never separated.

    Thus "Sarva chara achara" is the same manifestation of the infinite"thing".

    ReplyDelete
  7. Sanskrit itself means culture/culturing. Many languages now we use don't have the all inclusive qualities as sanskrit. Most of them are nasal , unkempt, and partial . In fact the word 'mleccha' means the way of uttering/speech- not legible, audible and clear.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Thanks to Dr.